به گزارش خبرگزاری مهر، مانی صالحی علامه مترجم آثار بورخس در مقدمه این کتاب اشاره کرده که انتشار کتاب های داستانهای تخیلی این نویسنده تحت عنوان «هزارتوی بورخس» که پیش از این، با ترجمه او در بنگاه ترجمه و نشر کتاب پارسه انجام شده، تا رسیدن به جلد نهم، ادامه خواهد داشت. صالحی علامه در این نوشتار، «هزار توی بورخس» را به عنوان کامل ترین مجموعه ترجمه شده از بورخس به فارسی معرفی کرده است.
«کتاب شن» شامل ۱۲ قصه و روایت است که اسامی آن ها به ترتیب عبارت است از: آن دیگری، اولریک، کنگره، چیزهای دیگری در جهان هست، فرقه سی، آینه و نقاب، اوندر، ناکجاآباد مردی خسته، رشوه، آوه لینوآره دوندو، سکه، کتاب شن.
بورخس در موخرهای که بر این کتاب نوشته، آورده است: «کنگره» شاید جاهطلبانهترین داستان این کتاب باشد؛ موضوع آن موسسهای آنقدر وسیع است که سرانجام با خود کائنات و کل روزها یکی میشود. آغاز تاریک و افسرده این داستان، تلاشی است برای تقلید از نحوه شروع داستانهای کافکا، و پایان آن تلاشی است – بدون شک ناموفق – برای صعود به وجد و خلسه چسترتون یا جان بونیان. من هرگز سزاوار چنان مکاشفه و الهامی نبودهام. اما سعی کردهام تصوری از آن داشته باشم. در جریان داستان – همان طور که راه و رسم من است – بعضی از ویژگیهای زندگینامه خودم را با آن درآمیختهام...
«کتاب شن» یکی از عناوین مجموعه «هزارتوی بورخس» است که با ۱۵۸ صفحه و قیمت ۹ هزار و ۵۰۰ تومان به چاپ رسیده است.
«سه روایت از یهودا»، «تاریخچهای عمومی از بیعدالتی و شرارت»، «درستایش تاریکی»، «گزارش برودی»، «داستان جنگجو و دوشیزه اسیر» و «کتابخانه بابل» دیگر کتاب هایی هستند که پیش از این، با ترجمه مانی صالحی علامه در قالب مجموعه «هزارتوی بورخس» توسط این ناشر به چاپ رسیده اند.
نظر شما