۳۰ مهر ۱۳۸۶، ۱۲:۴۸

"میرامار" نجیب محفوظ منتشر شد

"میرامار" نجیب محفوظ منتشر شد

ترجمه رضا عامری از رمان "میرامار" نوشته نجیب محفوظ - نویسنده فقید مصری - از سوی نشر نی به کتابفروشی ها آمد.

به گزارش خبرگزاری مهر، محفوظ در فصل اول رمان خود نوشته است: در اتاقم یا مشغول یادآوری خاطراتم هستم یا چیزی می خوانم یا چرت می زنم. اما سالن پانسیون محل شب نشینی کنار رادیو و صحبت های ماریاناست. و اگر خواهان تنوعی بیشتر باشم می توانم به طبقه پایینی عمارت، به قهوه خانه میرامار بروم. بعید است کسی را بشناسم یا مرا بشناسند، حتی در رستوران. دوستان همه رفتند و زمانه شان گذشت و من ای اسکندریه زمستانی، نمی شناسمت!

نجیب محفوظ در "میرامار" - که به وقایع دهه 1950 مصر می پردازد - همه آنچه را از رمانی مصری انتظار می رود، در این پاراگراف آورده است: روزگاری دراز را مملو از حادثه و اندیشه سپری کرده ایم، و بارها سعی کرده ایم که آنها را در دفتر خاطراتی یادداشت کنیم - همان طور که آن دوست قدیمی احمد شفیق پاشا کرده بود - اما فکرمان عملی نشد و میان اهمال و آرزو رنگ باخت. و امروز از آن نیت گذشته چیزی نمانده مگر حسرت؛ دیگر نه دست را توانی هست، نه حافظه را قدرت یاد آوری. خاطرات الازهر در ذمه خواست و سخن های شیخ علی محمود و زکریا احمد و سید درویش در حزب امت هم چیزهای جالبی بود و هم افکاری نفرت انگیز؛ یا حزب وطن با آن حماسه ها و حماقت هایش و یاران انقلاب جاودان و عالمگیرش و اشتباهاتشان که ما را در نوعی بی تفاوتی و بی طرفی قرار داد، اخوانی ها را که دوست نداشتم، کمونیست ها را که نمی فهمیدم، انقلاب و مضمون هایش و نابودی جریانات انقلابی سابق، ماجراهای عشقی ام و خیابان محمدعلی، و نگاه عناد ورزانه به ازدواج.

"میرامار" توسط نشر نی در 1100 نسخه، 196 صفحه و با قیمت 2400 تومان روانه بازار کتاب شده است.

کد خبر 572664

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
  • نظرات حاوی توهین و هرگونه نسبت ناروا به اشخاص حقیقی و حقوقی منتشر نمی‌شود.
  • نظراتی که غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نمی‌شود.
  • captcha